外文は、中国語韓国語英語翻訳・外国語文書作成編集・ウェブやマニュアルの現地語版制作のプロダクションです。「単なる言葉の置き換えでなく、内容を把握したうえでの良質の翻訳」をモットーに、 翻訳業務だけではなく、外国語版のマニュアル制作などを行い、各種ハイテク製品・製造装置のマニュアル制作、技術資料翻訳で実績をあげています。
会 社 案 内
| 1. 会社概要 | |
|
2. 翻訳業務 |
|
| 3. マニュアル制作 | |
| 4. システム環境 | |
| 5.
会社の変遷 |
[翻訳作業と仕上りについて]
翻訳作業に関する詳細はメールやファクス、電話などでいつでもお知らせします。
目安として、2千文字までの量で、訳者、チェッカー各一人として、作業時間は2日間程度です。
編集作業は一般にプラス1日要します。
専門的な内容の場合、多少日数が増えことがあります。
編集は、原稿から起こすのか、既存データの上書きなのかで、料金や時間が変わってきます。お見積もりは随時いたしますので、対象となるデータや原稿などをお見せいただければ、正確なお見積もりを提出することができます。ご希望のシステム環境やアプリケーションがございましたら、あわせてご指定ください。
中国語版(大陸、台湾向け)へのローカライズでは長年の実績があります。文書作成だけにとどまらず中国ビジネスのアドバイザーとしても外文をご活用ください。